Forumlar
Yeni Mesajlar
CerezExtra
EĞLENCE ↓
Şans Kurabiyesi
Renk Falınız
ÇerezRADYO
Sevgiliye Özel
ÇerezDERGİ
Hızlı Okuma Testleri
Pratik Çözümler
Yeniler
Yeni Mesajlar
Yeni ürünler
Yeni kaynaklar
Son Aktiviteler
İndir
En son incelemeler
Dükkan
Giriş
Kayıt
Yeniler
Yeni Mesajlar
Menu
Giriş
Kayıt
Uygulamayı yükle
Yükle
Forumlar
Yaşam...
Aşk
Japonlar Neden "senİ Sevİyorum" Demez?
JavaScript devre dışı bırakıldı. Daha iyi bir deneyim için, devam etmeden önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Konuya cevap yaz
Mesaj
<blockquote data-quote="Mavi Gül" data-source="post: 209331" data-attributes="member: 24221"><p><strong><em><span style="color: Red">Bir Japon firması 'hediyelik fasulye' yapmış. Fasulye tanelerinin üzerine</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">lazerle 'seni seviyorum' lafını</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">kazıyorlarmış. Nemli topra a gömülmüş fasulyeyi alıp uygun gördü ünüz kişiye</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">hediye ediyormuşsunuz. Beş gün sonra fasulye filizlendi inde de ortaya 'seni</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">seviyorum' yazısı çıkıyormuş.</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red"></span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">Bu haliyle de elbette haber de eri var ama bir malumatı eklersem sanırım</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">daha da ilginç hale gelecek.</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">Böyle bir ürünü Fransız yahut Brezilyalı bir firma da üretebilirdi. Sonuçta,</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">aşk meşk filan evrensel meseleler. Fakat 'seni seviyorum' diyen fasulyelerin</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">Japonya'da satışa çıkması gayet anlamlı.</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">Çünkü orada çiftler birbirlerine asla 'seni seviyorum' demiyormuş!</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red"></span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">'Hiç öyle şey olur mu yahu?' tepkisi verdiyseniz yerden gö e haklısınız. İlk</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">duydu umda bana da inanılmaz gelmişti. Ama bizzat Japonlar'a do rulattı ım</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">için rahatlıkla, ' vallahi de, billahi de, tillahi de demiyorlarmış' diye</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">yemin bile edebilirim.</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red"></span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">Tabii ki de Japonya'da 'seni seviyorum' demeyi yasaklayan bir kanun yok.</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">Hatta 'aşk'a karşılık gelen 'koi' diye bir sözcük de varmış. Ancak kimse</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">bunu kullanmıyormuş! Bir Japon, aşkından ölse dahi en fazla 'suki desu'</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">diyormuş. Yani, 'senden hoşlanıyorum'. Onlara göre bunun nedeni, 'sevginin</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">kelimelerle de il,davranışlarla ifade edilmesi gerekti ine inanmaları' imiş.</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">Hadi bunu çok güzel açıklamışlar. Kula a baya ı hoşgeliyor. Peki Japonca'da</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">'canım, cicim, hayatım,tatlım, mele im' gibisinden sevgi sözcüklerinin hiç</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">olmamasına ne diyorsunuz?</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red"></span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">'Seni seviyorum'u geçtik, kimse kimseye 'kınalı kuzum' da demiyormuş yani!</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">Evli çiftler birbirlerine, çocukları olana kadar ''ano ne!'' (hey!),</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">çocuklardan sonra, ''okaasan'' (anne) ve ''otoosan'' (baba), torun torba</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">sahibi olduklarında ise, 'oi!' (hey sen!) diye hitap ediyorlarmış. Bu</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">konular için deniyor ki, Japonlar kadın-erkek ilişkilerinde çok kör topal</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">ilerliyor. Yeni nesil aşmak istese de gelenekler önlerinde Beton Bayram</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">olarak dikiliyor. Onlar da çaresiz boyun e iyor. Böyle gelmiş,böyle gidiyor.</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red"></span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">Velhasılı kelam, Japonlar'ın 'seni seviyorum' diyen fasulyeleri aslında</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">toplumsal bir ihtiyacın itelemesinin sonucu. Çok isteseler bile alışkın</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">olmadıkları için 'seni seviyorum' demeyi tuhaf buluyorlar. Kültürleri bu</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">cümleyi hayatlarına almaya izin vermiyor. Onlar da problemi fasulye</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">deste iyle çözmeye çalışıyorlar işte.</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red"></span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">Açıkçası, ben bunları ö rendi imde direkt, 'Ne mutlu Türküm diyene'</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">demiştim! Madem Türküz, do ruyuz, şanslıyız, o halde hadi şu Japonlar'a hava</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">atalım.</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red"></span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">Lütfen şimdi yerinizden kalkın yahut telefona elinizi atın ve hak eden</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">birine, 'Seni seviyorum' deyin.</span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red"></span></em></strong></p><p><strong><em><span style="color: Red">Aranıza fasulye sokmaya gerek duymadan....</span></em></strong></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Mavi Gül, post: 209331, member: 24221"] [B][I][COLOR="Red"]Bir Japon firması 'hediyelik fasulye' yapmış. Fasulye tanelerinin üzerine lazerle 'seni seviyorum' lafını kazıyorlarmış. Nemli topra a gömülmüş fasulyeyi alıp uygun gördü ünüz kişiye hediye ediyormuşsunuz. Beş gün sonra fasulye filizlendi inde de ortaya 'seni seviyorum' yazısı çıkıyormuş. Bu haliyle de elbette haber de eri var ama bir malumatı eklersem sanırım daha da ilginç hale gelecek. Böyle bir ürünü Fransız yahut Brezilyalı bir firma da üretebilirdi. Sonuçta, aşk meşk filan evrensel meseleler. Fakat 'seni seviyorum' diyen fasulyelerin Japonya'da satışa çıkması gayet anlamlı. Çünkü orada çiftler birbirlerine asla 'seni seviyorum' demiyormuş! 'Hiç öyle şey olur mu yahu?' tepkisi verdiyseniz yerden gö e haklısınız. İlk duydu umda bana da inanılmaz gelmişti. Ama bizzat Japonlar'a do rulattı ım için rahatlıkla, ' vallahi de, billahi de, tillahi de demiyorlarmış' diye yemin bile edebilirim. Tabii ki de Japonya'da 'seni seviyorum' demeyi yasaklayan bir kanun yok. Hatta 'aşk'a karşılık gelen 'koi' diye bir sözcük de varmış. Ancak kimse bunu kullanmıyormuş! Bir Japon, aşkından ölse dahi en fazla 'suki desu' diyormuş. Yani, 'senden hoşlanıyorum'. Onlara göre bunun nedeni, 'sevginin kelimelerle de il,davranışlarla ifade edilmesi gerekti ine inanmaları' imiş. Hadi bunu çok güzel açıklamışlar. Kula a baya ı hoşgeliyor. Peki Japonca'da 'canım, cicim, hayatım,tatlım, mele im' gibisinden sevgi sözcüklerinin hiç olmamasına ne diyorsunuz? 'Seni seviyorum'u geçtik, kimse kimseye 'kınalı kuzum' da demiyormuş yani! Evli çiftler birbirlerine, çocukları olana kadar ''ano ne!'' (hey!), çocuklardan sonra, ''okaasan'' (anne) ve ''otoosan'' (baba), torun torba sahibi olduklarında ise, 'oi!' (hey sen!) diye hitap ediyorlarmış. Bu konular için deniyor ki, Japonlar kadın-erkek ilişkilerinde çok kör topal ilerliyor. Yeni nesil aşmak istese de gelenekler önlerinde Beton Bayram olarak dikiliyor. Onlar da çaresiz boyun e iyor. Böyle gelmiş,böyle gidiyor. Velhasılı kelam, Japonlar'ın 'seni seviyorum' diyen fasulyeleri aslında toplumsal bir ihtiyacın itelemesinin sonucu. Çok isteseler bile alışkın olmadıkları için 'seni seviyorum' demeyi tuhaf buluyorlar. Kültürleri bu cümleyi hayatlarına almaya izin vermiyor. Onlar da problemi fasulye deste iyle çözmeye çalışıyorlar işte. Açıkçası, ben bunları ö rendi imde direkt, 'Ne mutlu Türküm diyene' demiştim! Madem Türküz, do ruyuz, şanslıyız, o halde hadi şu Japonlar'a hava atalım. Lütfen şimdi yerinizden kalkın yahut telefona elinizi atın ve hak eden birine, 'Seni seviyorum' deyin. Aranıza fasulye sokmaya gerek duymadan....[/COLOR][/I][/B] [/QUOTE]
Alıntıları ekle...
İsim
Spam kontrolü
Ülkemizin kuzeyindeki deniz hangisidir? (bitişik yazınız)
Cevapla
Forumlar
Yaşam...
Aşk
Japonlar Neden "senİ Sevİyorum" Demez?
Top