• Merhaba Ziyaretçi.
    "Yapay Zeka Objektif " Fotoğraf Yarışması başladı. İlgili konuya  BURADAN  ulaşabilirsiniz. Sizi de bu yarışmada görmek isteriz...

Almanca şarkılar

arz-ı hal

şşşşştttttttt
Özel üye
Eifersucht
Bin ich schöner
zerschneid mir das Gesicht
bin ich stärker
brich feige mein Genick
bin ich klüger
töte mich und iss mein Hirn
Hab ich dein Weib
töte mich und iss mich ganz auf
dann iss mich ganz auf

Bin ich ehrlicher
beiss mir die Zunge ab
bin ich reicher
dann nimm mir alles
bin ich mutiger
töte mich und iss mein Herz
Hab ich dein Weib
töte mich und iss mich ganz auf
dann iss mich ganz auf
doch leck den Teller ab

Es kocht die Eifersucht

Hab ich so glatte Haut
zieh sie in Streifen ab
Hab ich die klaren Augen
nimm mir das Licht
Hab ich die reine Seele
töte sie in Flammen
Habe ich dein Weib dann
töte mich und iss mich ganz auf
dann iss mich ganz auf
doch leck den Teller ab

Es kocht die Eifersucht



Kıskançlık
Daha mı yakışıklıyım?
Yüzümü doğra.
Daha mı güçlüyüm?
Korkakça boynumu kır.
Daha mı zarifim?
Öldür beni ve beynimi ye.
Karına mı sahibim?
Öldür beni ve beni tamamen ye.
O zaman beni tamamen ye.

Daha mı dürüsütüm?
Dilimi ısır.
Daha mı zenginim?
O zaman herşeyi al benden.
Daha mı yürekliyim?
Öldür beni ve kalbimi ye.
Karına mı sahibim?
Öldür beni ve beni tamamen ye.
O zaman beni tamamen ye.
Fakat tabağı da sıyır.

Kıskançlık pişiriyor.

Düzgün bir deriye mi sahibim?
Şeritler halinde kopar onu.
Berrak gözlere mi sahibim?
Benden ışığı al.
Masum bir ruhum mu var?
Alevler içinde öldür onu.
Karına mı sahibim? o zaman,
Öldür beni ve beni tamamen ye.
O zaman beni tamamen ye.
Fakat tabağı da sıyır.

Kıskançlık pişiriyor.
 

arz-ı hal

şşşşştttttttt
Özel üye
Ein Lied
Wer Gutes tut dem wird vergeben
So seid recht gut auf allen Wegen
Dann bekommt ihr bald Besuch
wir kommen mit dem Liederbuch

Wir sind für die Musik geboren
Wir sind die Diener eurer Ohren
Immer wenn ihr traurig seid
spielen wir für euch

Wenn ihr ohne Sünde lebt
Einander brav das Händchen gebt
Wenn ihr nicht zur Sonne schielt
wird für euch ein Lied gespielt

Wir sind die Diener eurer Ohren
Wir sind für die Musik geboren
Immer wenn ihr traurig seid
spielen wir für euch

Wenn ihr nicht schlafen könnt
sei euch ein Lied vergönnt
Und der Himmel bricht
Ein Lied fällt weich vom Himmelslicht

Wir sind für die Musik geboren
Wir sind die Diener eurer Ohren
Immer wenn ihr traurig seid
spielen wir für euch


Bir Şarkı
İyilik yapan her kim olursa affedilecek.
Bu yüzden bütün yolculuklarınızda iyi olun.
Böylece yakında ziyaretçleriniz olacak.
Şarkı kitabı ile geleceğiz.

Biz müzik için doğduk.
Biz kulaklarınızın köleleriyiz.
Ne zaman üzgün olursanız,
Sizin için çalarız.

Günahsız yaşarsanız,
Ve bir diğerinize elinizi verirseniz,
Gözlerinizi kısarak güneşe bakmazsanız,
Bir şarkı sizin için çalacak.

Biz kulaklarınızın köleleriyiz.
Biz müzik için doğduk.
Ne zaman üzgün olursanız,
Sizin için çalarız.

Ne zaman uyuyamazsanız,
Bir şarkıyı düşünmeli misiniz?
Ve cennet çatlar,
Bir şarkı cennetin ışığından hafifçe düşer.

Biz kulaklarınızın köleleriyiz.
Biz müzik için doğduk.
Ne zaman üzgün olursanız,
Sizin için çalarız.
 

arz-ı hal

şşşşştttttttt
Özel üye
Du Hast
Du
Du
Du hast
Du hast mich x2
Du hast mich gefragt x3
Und ich hab nichts gesagt

Willst du bis der tod euch scheide
Treu ihr sein für alle tage

Nein

Willst du bis zum tod der scheide
Sie lieben auch in schlechten tagen

Nein

Sen Sahipsin
Sen
Sen
Sen sahipsin
Sen bana
Sen bana sordun
Sen bana sordun ve ben söylemedim
Ölüm sizi ayırıncaya kadar istiyor musun?
Her zaman için vefalı olmayı

Hayır!

Ölüm sizi ayırıncaya kadar istiyor musun?
Onu kötü zamanlarda da sevmeyi

Hayır!
 

arz-ı hal

şşşşştttttttt
Özel üye
Du Riechst So Gut
Der wahnsinn
Ist nur eine schmale brücke
Die ufer sind vernunft und trieb
Ich steig dir nach
Das sonnenlicht den geist verwirrt
Ein blindes kind das vorwärts kriecht
Weil es seine mutter riecht

Ich finde dich

Die spur ist frisch und auf die brücke
Tropft dein schweiss dein warmes blut
Ich seh dich nicht
Ich riech dich nur ich spüre dich
Ein raubtier das vor hunger schreit
Wittere ich dich meilenweit

Du riechst so gut
Du riechst so gut
Ich geh dir hinterher
Du riechst so gut
Ich finde dich
- so gut
Ich steig dir nach
Du riechst so gut
Gleich hab ich dich

Jetzt hab ich dich

Ich warte bis es dunkel ist
Dann fass ich an die nasse haut
Verrate mich nicht
Oh siehst du nicht die brücke brennt
Hör auf zu schreien und wehre dich nicht
Weil sie sonst auseinander bricht

Du riechst so gut
Du riechst so gut
Ich geh dir hinterher
Du riechst so gut
Ich finde dich
- so gut
Ich steig dir nach
Du riechst so gut
Gleich hab ich dich

Du riechst so gut
Du riechst so gut
Ich geh dir hinterher
Du riechst so gut
Ich finde dich
- so gut
Ich fass dich an
Du riechst so gut
Jetzt hab ich dich

Du riechst so gut
Du riechst so gut
Ich geh dir hinterher

Çok Güzel Kokuyorsun
Delilik,
Sadece dar bir köprüdür.
Tümsekler sebep ve arzu.
Seni takip ederim.
Günışığı aklı karıştırır.
İleriye doğru emekleyen kör çocuk.
Çünkü annesini koklar.

Seni bulurum

İzler taze ve köprünün üzerinde.
Sıcak kanın teri damlatır.
Seni görmem.
Seni sadece koklarım, seni hissederim.
Açlığın çığlığını atan yırtıcı bir hayvan.
Miller boyunca kokunla izini sürerim.

Çok güzel kokuyorsun.
Çok güzel kokuyorsun.
Seni takip ederim.
Çok güzel kokuyorsun.
Seni bulurum.
- çok güzel
Seni kovalarım.
Çok güzel kokuyorsun.
Yakında sana sahip olacağım.

Şimdi sana sahibim.

Karanlık olana dek beklerim.
Sonra ıslak derine dokunurum.
Bana ihanet etme.
ah köprünün yanışını görmüyor musun?
Çığlık atmayı kes ve direnme.
Yoksa parçalayacağım.

Çok güzel kokuyorsun.
Çok güzel kokuyorsun.
Seni takip ederim.
Çok güzel kokuyorsun.
Seni bulurum.
- çok güzel
Seni kovalarım.
Çok güzel kokuyorsun.
Yakında sana sahip olacağım.

Çok güzel kokuyorsun.
Çok güzel kokuyorsun.
Seni takip ederim.
Çok güzel kokuyorsun.
Seni bulurum.
- çok güzel
Sana dokunurum.
Çok güzel kokuyorsun.
Şimdi sana sahibim

Çok güzel kokuyorsun.
Çok güzel kokuyorsun.
Seni takip ederim.
 

arz-ı hal

şşşşştttttttt
Özel üye
Der Meister
Lauft!

Weil der meister uns gesandt
Verkunden wir den untergang
Der reiter der boshaftigkeit
Futtert sein geschwur aus neid

Die wahrheit ist wie ein gewitter
Es kommt zu dir du kannst es horen
Es kund zu tun ist ach so bitter
Es kommt zu dir um zu zerstoren

Weil die nacht im sterben lag
Verkunden wir den jungsten tag
Es wird kein erbarmen geben
Lauft, lauft um euer leben

Die wahrheit ist ein chor aus wind
Kein engel kommt um euch zu rachen
Diese tage eure letzten sind
Wie stabchen wird es euch zerbrechen

Es kommt zu euch als das verderben

Die wahrheit ist ein chor aus wind
Kein engel kommt um euch zu rachen
Diese tage eure letzten sind
Wie stabchen wird es euch zerbrechen

Sahip
Koş!

Çünkü sahip bizi gönderdi.
Biz çöküşü ilan ederiz.
Kötülüğün sürücüsü,
Kıskançlığın ülserini besler.

Gerçek yıldırımlı bir fırtına gibidir.
O size gelir, onu duyabilirsiniz.
Bunu ilan etmek, ah çok acıdır.
Size yıkım için düzen içinde gelir.

Gece ölümün içinde yayılır.
Biz kıyamet gününü ilan ederiz.
Acıma olmayacak.
Koşun, hayatınız için koşun.

Gerçek bir rüzgarın korosoudur.
İntikamınızı almak için hiç bir melek gelmeyecek.
Bunlar son günleriniz.
Sizi küçük sopalar gibi parçalar halinde kıracak.

Size çöküş olarak gelecek.

Gerçek bir rüzgarın korosoudur.
İntikamınızı almak için hiç bir melek gelmeyecek.
Bunlar son günleriniz.
Sizi küçük sopalar gibi parçalar halinde kıracak.
 

arz-ı hal

şşşşştttttttt
Özel üye
Das Modell
Sie ist ein Modell und sie sieht gut aus
ich nehm sie heut gerne mit zu mir nach Haus
sie wirkt so kuhl an sie kommt niemand ran
doch vor der Kamera da zeigt sie was sie kann

Sie trinkt in Nachtclubs immer Sekt korrekt
und hat hier schon alle Manner abgecheckt
Im Scheinwerferlicht ihr junges Lacheln strahlt
sie sieht gut aus und Schonheit wird bezahlt

Sie stellt sich zur Schau fur das Konsumprodukt
und wird von millionen Augen angeguckt
ihr neues Titelbild ist einfach fabelhaft
ich muss sie wiedersehen ich weiss sie hats geschaff

Manken
O bir mankendir ve güzel görünür.
Bugün onu evime götürmek isterdim.
Küstah görünür, kimseye yaklaşmaz.
Fakat yapabileceklerini kamera önünde gösterir.

Her zaman gece kulüplerinde şampanya içer,
Ve çoktan oradaki adamları kontrol etmiştir.
Genç gülücüğü spot ışığında parlar.
İyi görünür ve güzelliğinin karşılığını verir.

Tüketici ürünleri için kendini sergiler,
Ve milyonlarca göz tarafından bakılıyor.
Yeni kapak resmi son derece harika.
Onu tekrar görmeliyim, bunu yaptığını biliyorum
 

arz-ı hal

şşşşştttttttt
Özel üye
Buck Dich
Buck dich befehl ich dir
wende dein Antlitz ab von mir
dein Gesicht ist mir egal
buck dich

Ein Zweibeiner auf allen Vieren
ich fuhre ihn spazieren
im Passgang den Flur entlang
ich bin enttauscht

Jetzt kommt er ruckwarts mir entgegen
Honig bleibt am Strumpfband kleben
ich bin enttauscht total enttauscht

Buck dich...
das Gesicht interessiert mich nicht

Der Zweibeiner hat sich gebuckt
in ein gutes Licht geruckt
zeig ich ihm was man machen kann
und ich fang zu weinen an

Der Zweifuss stammelt ein Gebet
aus Angst weil es mir schlechter geht
versucht er tief sich noch zu bucken
Tranen laufen hoch den Rucken

Buck dich...

Buck dich befehl ich dir
wende dein Antlitz ab von mir
dein Gesicht ist mir egal
buck dich nocheinmal

Buck dich...

Eğil
Eğil, sana emrediyorum.
Yüzünü benden uzağa çevir.
Yüzün bana hiç bir şey ifade etmez.
Eğil.

Tüm dörtlülerde bir insan.
Onu bir yürüyüşe götürürüm,
Koridorda yavaşça yürüyüşe.
Ben hayal kırıklığına uğradım.

Şimdi o geri ileri gelir.
Bal jartiyere yapışıp kalır.
Hayal kırıklığına uğradım, tamamen hayal kırıklığına uğradım.

Eğil.
Yüzün bana hiçbir şey ifade etmez.

İnsan eğildi.
İyi bir ışığın içine ilerledi.
Ona ne yapabileceğini gösteririm.
Ve ağlamaya başlarım.

İnsan bir dua kekeledi,
Korkunun dışında çünkü beni daha kötü yapıyor.
Eğilmeye çalıştı, hatta daha çok.
Gözyaşları geri koştu.

Eğil

Eğil, sana emrediyorum.
Yüzünü benden uzağa çevir.
Yüzün bana hiç bir şey ifade etmez.
Eğil, bir kez daha.

Eğil
 

arz-ı hal

şşşşştttttttt
Özel üye
bestrafe mich bestrafe mich türkçe
Bestrafe mich
Bestrafe mich
Stroh wird gold
Und gold wird stein
Deine groesse macht mich klein
Du darfst mein bestrafer sein

Der herrgott nimmt
Der herrgott gibt

Bestrafe mich
Bestrafe mich
Du meinst ja
Und ich denk nein
Schliess mich ein in dein gebet
Bevor der wind noch kaelter weht

Deine groesse macht mich klein
Du darfst mein bestrafer sein
Du darfst mein bestrafer sein

Deine groesse macht mich klein
Du darfst mein bestrafer sein
Deine groesse macht ihn klein
Du wirst meine strafe sein
Der herrgott nimmt
Der herrgott gibt
Doch gibt er nur dem
Den er auch liebt
Bestrafe mich


Beni Cezalandır
Beni cezalandır.
Beni cezalandır.
Saman altına dönüşür,
Ve altın da taşa.
Büyüklüğün beni küçültür.
Sen benim cezalandırıcım olabilirsin.

Sahip alır.
Sahip verir.

Beni cezalandır.
Beni cezalandır.
Evet demek istiyorsun.
Ve sanırım hayır.
Dualarına beni dahil et,
Rüzgar esmeden hatta daha da soğumadan önce.

Büyüklüğün beni küçültür.
Sen benim cezalandırıcım olabilirsin.
Sen benim cezalandırıcım olabilirsin.

Büyüklüğün beni küçültür.
Sen benim cezalandırıcım olabilirsin.
Büyüklüğün onu küçültür.
Benim infazım olacaksın.
Sahip alır.
Sahip verir.
Fakat sadece, aynı zamanda çok sevdiği,
Onlara mı verir?
Beni cezalandır.
 

arz-ı hal

şşşşştttttttt
Özel üye
Asche Zu Asche
Warmer korper
Heisses kreuz
Falsches urteil
Kaltes grab

Auf dem kreuze lieg ich jetzt
Sie schlagen mir die nagel ein
Das feuer wascht die seele rein
Und ubrig bleibt ein mundvoll
Asche

Ich komm wieder
In zehn tagen
Als dein schatten
Und werd dich jagen

Heimlich werd ich auferstehen
Und du wirst um gnade flehen
Dann knie ich mich in dein gesicht
Und steck den finger in die asche

Asche zu asche
Und staub zu staub

Küller Küllere
Sıcak vücut.
Ateşli çarmıh.
Yanlış hüküm.
Soğuk mezar.

Şimdi çarmıha uzandım.
Çivileri bana çakarlar.
Ateş ruhu temizler.
Ve geriye kalan ağız dolusu,
Küller.

Geri geleceğim,
On gün içinde.
Gölgeniz olarak
Ve sizi avlayacağım.

Gizemli bir şekilde ölümden doğacağım.
Ve siz merhamet için yalvaracaksınız.
Sonra yüzünüze eğileceğim.
Ve parmağımı küllere sokacağım.

Küller küllere
Ve toz toza
 
Top