Forumlar
Yeni Mesajlar
CerezExtra
EĞLENCE ↓
Şans Kurabiyesi
Renk Falınız
ÇerezRADYO
Sevgiliye Özel
ÇerezDERGİ
Hızlı Okuma Testleri
Pratik Çözümler
Yeniler
Yeni Mesajlar
Yeni ürünler
Yeni kaynaklar
Son Aktiviteler
İndir
En son incelemeler
Dükkan
Giriş
Kayıt
Yeniler
Yeni Mesajlar
Menu
Giriş
Kayıt
Uygulamayı yükle
Yükle
Forumlar
Edebiyat / Kültür / Sanat
Dilimizi Doğru Kullanalım
Hidrojenin Türkçesi
JavaScript devre dışı bırakıldı. Daha iyi bir deneyim için, devam etmeden önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Konuya cevap yaz
Mesaj
<blockquote data-quote="BuzulkuşuPenguen" data-source="post: 866889" data-attributes="member: 119479"><p>Bizim için hangisi gerekiyorsa onu söylemeliyiz. Metan gazına da ayrı bir karşılık gerekir. Karbon için "kömürlek, kömürlenek" gibi karşılık düşündüm ama henüz tam emin olmadığım için bir şey demek istememiştim. Benden başkası/başkaları karbon için "kömürözü" diye düşünüyorlar. Karbon da kömürün özü olduğu için doğru gibi.</p><p></p><p>Güncel Türkçe Sözlük</p><p>karbon anlamı</p><p>is. kim. Atom numarası 6, atom ağırlığı 12 olan, doğada elmas, grafit gibi billurlaşmış veya maden kömürü, linyit, antrasit gibi şekilsiz olarak bulunan, canlı varlıkların aslını oluşturan ve yandıktan sonra kömür durumuna geçen element (simgesi C).</p><p></p><p>Karbona İtalyanca'da carbonio, kömüre de carbone deniliyormuş. Ayrıca karbon sözü yan- eyleminden türetilmiş öbür dillerde.</p><p></p><p>From French carbone, coined by Lavoisier, from Latin carbō (“charcoal, coal”), from Proto-Indo-European *ker- (“to burn”), Old Norse hyrr (“fire”), Gothic (hauri, “coal”), Old High German harsta (“roasting”), Old Church Slavonic крада (krada, “hearth, fireplace”), Lithuanian kuriu (“to heat”), karstas (“hot”) and krosnis (“oven”), Sanskrit “burnt, black”), Latin cremare (“to burn”).</p><p></p><p>Yalnızca ben değil, sizin de düşüncelerinizi görmek isteriz tabi <img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite1" alt=":)" title="Gülümse :)" loading="lazy" data-shortname=":)" /></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="BuzulkuşuPenguen, post: 866889, member: 119479"] Bizim için hangisi gerekiyorsa onu söylemeliyiz. Metan gazına da ayrı bir karşılık gerekir. Karbon için "kömürlek, kömürlenek" gibi karşılık düşündüm ama henüz tam emin olmadığım için bir şey demek istememiştim. Benden başkası/başkaları karbon için "kömürözü" diye düşünüyorlar. Karbon da kömürün özü olduğu için doğru gibi. Güncel Türkçe Sözlük karbon anlamı is. kim. Atom numarası 6, atom ağırlığı 12 olan, doğada elmas, grafit gibi billurlaşmış veya maden kömürü, linyit, antrasit gibi şekilsiz olarak bulunan, canlı varlıkların aslını oluşturan ve yandıktan sonra kömür durumuna geçen element (simgesi C). Karbona İtalyanca'da carbonio, kömüre de carbone deniliyormuş. Ayrıca karbon sözü yan- eyleminden türetilmiş öbür dillerde. From French carbone, coined by Lavoisier, from Latin carbō (“charcoal, coal”), from Proto-Indo-European *ker- (“to burn”), Old Norse hyrr (“fire”), Gothic (hauri, “coal”), Old High German harsta (“roasting”), Old Church Slavonic крада (krada, “hearth, fireplace”), Lithuanian kuriu (“to heat”), karstas (“hot”) and krosnis (“oven”), Sanskrit “burnt, black”), Latin cremare (“to burn”). Yalnızca ben değil, sizin de düşüncelerinizi görmek isteriz tabi :) [/QUOTE]
Alıntıları ekle...
İsim
Spam kontrolü
En iyi yönetim şekli?
Cevapla
Forumlar
Edebiyat / Kültür / Sanat
Dilimizi Doğru Kullanalım
Hidrojenin Türkçesi
Top