Forumlar
Yeni Mesajlar
CerezExtra
EĞLENCE ↓
Şans Kurabiyesi
Renk Falınız
ÇerezRADYO
Sevgiliye Özel
ÇerezDERGİ
Hızlı Okuma Testleri
Pratik Çözümler
Yeniler
Yeni Mesajlar
Yeni ürünler
Yeni kaynaklar
Son Aktiviteler
İndir
En son incelemeler
Dükkan
Giriş
Kayıt
Yeniler
Yeni Mesajlar
Menu
Giriş
Kayıt
Uygulamayı yükle
Yükle
Forumlar
Edebiyat / Kültür / Sanat
Dilimizi Doğru Kullanalım
Dilimize Girmiş Yabancı Kelimeler ve Türkçe Karşılıkları
JavaScript devre dışı bırakıldı. Daha iyi bir deneyim için, devam etmeden önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Konuya cevap yaz
Mesaj
<blockquote data-quote="KarhaN" data-source="post: 449283" data-attributes="member: 82774"><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">damping : İngilizce dumping (indirme, düşürme, tenzilât). Ekonomi terimi olarak damping, "indirim (tenzilât) ve ucuzluk" kavramlarından daha kapsamlı bir fiyat düşürmeyi anlatmaktadır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dansing : İngilizce dancing. Türkçe Sözlük’te “dans etmek için gidilen halka açık yer” şeklinde tanımlanır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dart : İngilizce dart. Türkçede “saat tahtası adı verilen bir hedefe belirli bir uzaklıktan küçük oklarla nişan alarak isabetli vuruş yapmaya dayanan eğlence amaçlı bir oyun” anlamında kullanılmaktadır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dead line : İngilizce. "Herhangi bir şeyin yapılması veya tamamlanması için en son zaman" anlamında kullanılır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dealer : Bu söz de İngilizceden dilimize geçmiştir.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dealing : İngilizce olan bu kelime "iş, alışveriş, muamele" anlamlarına gelir. Bir bankacılık terimi olarak "para piyasalarında alım satım yapma işi" anlamındadır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">deep-freeze : İngilizce deep freeze. "Bozulma ihtimali olabilecek yiyecekleri çok düşük derecelerde dondurarak uzun süre saklamak için kullanılan bir tür buzdolabı" anlamında dilimize geçmiştir.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">de fakto : Lâtince de facto (bilfiil, fiilen). "Hukukî tanınmadan önceki fiilî tanınma, fiilî durum" anlamında kullanılır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">defans : Fransızca défense (savunma). Savunma kelimesi dilimize yerleşmiş güzel bir Türkçe kelimedir. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">defansif : Karşılığı: savunmaya dayalı. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">deflâsyon : Fransızca déflation (para durgunluğu, para darlığı; piyasada bulunan para miktarının azaltılması, para şişkinliğinin giderilmesi). </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">deflâtör : Para kısıtlayıcı veya doğrudan kısıtlayıcı. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dejenerasyon : Fransızca dégénération. "Soysuzlaşma, soyunun özelliklerini kaybetme" anlamlarında dilimizde kullanılmaktadır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">deklârasyon : Fransızca déclaration. "Bildirme, duyurma, ilân etme" anlamında Türkçede kullanılan bu söz, "kamuoyuna yapılan açıklama, bildiri" anlamıyla da geçmektedir. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dekoder : Fransızca decodeur. "Şifre çözücü" anlamındakdır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dekolte : Fransızcadan dilimize geçen decolleté kelimesi Türkçe Sözlük’te, "1.Kollarının, göğüs ve sırtının bir kısmı açık kadın giysisi. 2.Açık." şeklinde anlamlandırılmıştır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dekont : Fransızca décompte. Dilimizde sık kullanılan bu söz, "ödenmiş veya ödenecek olan hesapların dökümü, kapatılan bir hesaptan yapılacak indirme" anlamlarında geçer.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">demagog : lâf ebesi, lâfazan.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">demagoji : Fransızca démagogie (halk avcılığı, lâf ebeliği). </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">demarke durum : boşta olma durumu.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">demarke olmak : Fransızca démarqué (işareti, markası kaldırılmış; sporda markajdan kurtarılmış). "Boşta olmak veya rakip oyuncuların tutmasından (gölgelemesinden) kurtulmuş olmak" anlamında kullanılıyor.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">demonstrasyon : Fransızca démonstration. Bunun için Türkçe Sözlük'te de önerildiği gibi gösteri sözünü kullanılmaktadır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">depar : Fransızca départ (yola çıkma, hareket, kalkış). "Yarışın başlama anı" anlamında kullanılıyor.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">depara kalkmak : hıza kalkmak.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">depar atmak : hızlanmak.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">depar hakemi : çıkış hakemi.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">deparı atmak : hızlanış yapmak.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">departman : Fransızca département (bölüm; eyalet; bakanlık). Dilimizde mağazaların ve fakültelerin bölümleri için bazı kimselerce kullanılmaktadır. Oysa bu anlamda bölüm kelimesi Türkçenin güzel kelimelerinden biridir.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">deplâse olmak : yer değiştirmek.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">deplâsman : Fransızca déplacement (yer değiştirme). 1. Takımın başka bir şehir veya ülkede oynaması. 2. Oyun sırasında oyuncunun yer değiştirmesi. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">deplâsmana çıkmak (gitmek) : yabancı sahaya çıkmak (gitmek). İkinci anlam için karşılık: yer değiştirme.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">depresyon : Fransızca dépression "çökme, göçme, çukurlanma, kuvvetten düşme" anlamlarındadır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">derogasyon isim, hukuk İngilizce derogation Ayrıklık. ayrıklık -ğı isim 1. Ayrıklı olma durumu, ayrı tutma, ayrı tutulma, istisna. 2. astronomi Elips, daire, parabol, hiperbol vb. bir konik üzerinde hareket eden cismi, odağa veya merkeze birleştiren doğrunun büyük eksen ile yaptığı açı. 3. felsefe Kaplamları birbirinden ayrı olmakla birlikte aynı yakın cinsin kaplamına giren kavramlar arasındaki bağlantı. 4. hukuk Genel kuraldan ayrılma, derogasyon. 5. mantık Önermelerin birbirine bağlanması işleminde ya ... ya ... ve ya da ile gösterilen ilişki.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">destinasyon : Fransızcadan dilimize geçen, "gidilecek yer; gönderilen yer, hedef" anlamındadır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">determinist : gerekirci. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">determinizm : Fransızca déterminisme (gerekircilik). "Aynı şartlarda aynı sebeplerin aynı sonuçları doğurması" anlamında bir felsefe terimidir.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">detone (olmak) : Fransızca (patlamak, infilâk etmek; falso yapmak, perdeyi şaşırmak). Mecazen "aykırı düşmek" anlamına da gelir. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">devalüasyon : Fransızca dévaluation (bir ülkenin parasının yabancı bir paraya göre değerinin düşürülmesi, satın alma gücünün azalması). Bu kelimeye karşılık olarak değer düşürme kelimesi benimsenmiştir. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">Aynı köke dayanan devalüe olmak, devalüe etmek biçimindeki kullanımlar ise, değer düşürmek sözüyle karşılanabilir. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dezenformasyon : Lâtince desinformation. Dilimize “kasten yanlış haber yayarak gerilim yaratma yöntemi, tahrikçilik” anlamlarında Fransızcadan girmiştir.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">diaspora : Fransızca diaspora. "Sürgünden sonra Yahudilerin dünyanın çeşitli yerlerine yayılması" anlamına gelen bu söz günümüzde başka tehcir ve göç olayları için de kullanılmaktadır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dijital : İngilizce digital (on esaslı numara sistemine ait.). Daha çok bilgisayar alanında kullanılan dijital için türetilen sayısal kelimesi artık dilimize yerleşmiştir.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dinamo : Fransızca dynamo (mekanik enerjiyi elektrik enerjisine çeviren alet). Sporda, mecazî olarak "sürükleyici oyuncu, güç kaynağı" anlamlarında kullanılmaktadır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">discount : İngilizce discount. "İndirim yapmak, tenzilât” anlamında ve özgün imlâsıyla dilimizde kullanılmaya başlanılmıştır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">disk : Fransızca disque (disk; plâk). Spor, müzik vb. alanlarda dairevî, yassı cisimler için kullanılmaktadır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">disk atmak : teker atmak. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">disket : tekercik. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">diskjokey : İngilizceden Türkçeye geçen bu kelime disk-player kelimesine verilen karşılık örnek alınarak tekerçalarcı diye karşılanmıştır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">disk-player : İngilizce disk (yassı, dairesel cisim) + player (çalan, çalmak için kullanılan cihaz). </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">disponibilite : Fransızca disponibilité (kullanılabilirlik; elde bulunan ve kullanılabilecek durumda olan para; tasarruf; açığa çıkarılmış, bakanlık emrine alınmış). Dilimizde bankacılıktaki anlamıyla kullanılıyor.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">disponibl değer : hazır değer.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">distribütör : Fransızca distributeur (dağıtıcı). Bu kelime için dilimizde zaten dağıtıcı sözü vardır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">diyetisyen : Fr. diéticien. Türkçede “diyet bilimi üzerine uzmanlaşmış kimse” anlamında kullanılmaktadır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dizayn : İngilizce design (plân, taslak, proje; gaye, amaç; fikir). Son zamanlarda, üretilecek, şekil verilecek alet ve nesnelerin çizimini anlatmak üzere sıkça kullanılmaktadır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dizayn edilmek : tasarımlanmak.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dizayn etmek : tasarımlamak.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dizaynır : tasarımcı.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">done, data : Fransızca donnée, İngilizce data (veri, muta). </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">doping : İngilizce doping. Bir spor yarışması sırasında, vücuda üstün hareket ve enerji sağlamak için kullanılan uyarıcı ilâç. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">double bed : ikili yatak.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">double team : İngilizce double (iki kat, çift) + team (takım). İki oyuncu tarafından baskı altına alınma. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">double trap : çift uçurvur.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dripling : İngilizce dribbling. Bu söz, sözlüklerde "topu yavaş yavaş vurarak ileri götürmek" anlamındadır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">duayen : Fransızca doyen (en yaşlı, en kıdemli; dekan; baş papaz). Dilimizde birinci anlamıyla kullanılmaktadır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dublâj : Fransızca doublage. Daha çok bir sinema terimi olarak dilimize geçen bu söz, "çekilmiş bir filmi sonradan seslendirme, yabancı dilde çekilmiş bir filmi yerli dile çevirme" anlamlarında kullanılır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">duble : Fransızca double (iki kat, çift, çifte, katmerli). </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'">dubleks : iki katlı.</span></strong></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="KarhaN, post: 449283, member: 82774"] [B][FONT=Book Antiqua]damping : İngilizce dumping (indirme, düşürme, tenzilât). Ekonomi terimi olarak damping, "indirim (tenzilât) ve ucuzluk" kavramlarından daha kapsamlı bir fiyat düşürmeyi anlatmaktadır. dansing : İngilizce dancing. Türkçe Sözlük’te “dans etmek için gidilen halka açık yer” şeklinde tanımlanır. dart : İngilizce dart. Türkçede “saat tahtası adı verilen bir hedefe belirli bir uzaklıktan küçük oklarla nişan alarak isabetli vuruş yapmaya dayanan eğlence amaçlı bir oyun” anlamında kullanılmaktadır. dead line : İngilizce. "Herhangi bir şeyin yapılması veya tamamlanması için en son zaman" anlamında kullanılır. dealer : Bu söz de İngilizceden dilimize geçmiştir. dealing : İngilizce olan bu kelime "iş, alışveriş, muamele" anlamlarına gelir. Bir bankacılık terimi olarak "para piyasalarında alım satım yapma işi" anlamındadır. deep-freeze : İngilizce deep freeze. "Bozulma ihtimali olabilecek yiyecekleri çok düşük derecelerde dondurarak uzun süre saklamak için kullanılan bir tür buzdolabı" anlamında dilimize geçmiştir. de fakto : Lâtince de facto (bilfiil, fiilen). "Hukukî tanınmadan önceki fiilî tanınma, fiilî durum" anlamında kullanılır. defans : Fransızca défense (savunma). Savunma kelimesi dilimize yerleşmiş güzel bir Türkçe kelimedir. defansif : Karşılığı: savunmaya dayalı. deflâsyon : Fransızca déflation (para durgunluğu, para darlığı; piyasada bulunan para miktarının azaltılması, para şişkinliğinin giderilmesi). deflâtör : Para kısıtlayıcı veya doğrudan kısıtlayıcı. dejenerasyon : Fransızca dégénération. "Soysuzlaşma, soyunun özelliklerini kaybetme" anlamlarında dilimizde kullanılmaktadır. deklârasyon : Fransızca déclaration. "Bildirme, duyurma, ilân etme" anlamında Türkçede kullanılan bu söz, "kamuoyuna yapılan açıklama, bildiri" anlamıyla da geçmektedir. dekoder : Fransızca decodeur. "Şifre çözücü" anlamındakdır. dekolte : Fransızcadan dilimize geçen decolleté kelimesi Türkçe Sözlük’te, "1.Kollarının, göğüs ve sırtının bir kısmı açık kadın giysisi. 2.Açık." şeklinde anlamlandırılmıştır. dekont : Fransızca décompte. Dilimizde sık kullanılan bu söz, "ödenmiş veya ödenecek olan hesapların dökümü, kapatılan bir hesaptan yapılacak indirme" anlamlarında geçer. demagog : lâf ebesi, lâfazan. demagoji : Fransızca démagogie (halk avcılığı, lâf ebeliği). demarke durum : boşta olma durumu. demarke olmak : Fransızca démarqué (işareti, markası kaldırılmış; sporda markajdan kurtarılmış). "Boşta olmak veya rakip oyuncuların tutmasından (gölgelemesinden) kurtulmuş olmak" anlamında kullanılıyor. demonstrasyon : Fransızca démonstration. Bunun için Türkçe Sözlük'te de önerildiği gibi gösteri sözünü kullanılmaktadır. depar : Fransızca départ (yola çıkma, hareket, kalkış). "Yarışın başlama anı" anlamında kullanılıyor. depara kalkmak : hıza kalkmak. depar atmak : hızlanmak. depar hakemi : çıkış hakemi. deparı atmak : hızlanış yapmak. departman : Fransızca département (bölüm; eyalet; bakanlık). Dilimizde mağazaların ve fakültelerin bölümleri için bazı kimselerce kullanılmaktadır. Oysa bu anlamda bölüm kelimesi Türkçenin güzel kelimelerinden biridir. deplâse olmak : yer değiştirmek. deplâsman : Fransızca déplacement (yer değiştirme). 1. Takımın başka bir şehir veya ülkede oynaması. 2. Oyun sırasında oyuncunun yer değiştirmesi. deplâsmana çıkmak (gitmek) : yabancı sahaya çıkmak (gitmek). İkinci anlam için karşılık: yer değiştirme. depresyon : Fransızca dépression "çökme, göçme, çukurlanma, kuvvetten düşme" anlamlarındadır. derogasyon isim, hukuk İngilizce derogation Ayrıklık. ayrıklık -ğı isim 1. Ayrıklı olma durumu, ayrı tutma, ayrı tutulma, istisna. 2. astronomi Elips, daire, parabol, hiperbol vb. bir konik üzerinde hareket eden cismi, odağa veya merkeze birleştiren doğrunun büyük eksen ile yaptığı açı. 3. felsefe Kaplamları birbirinden ayrı olmakla birlikte aynı yakın cinsin kaplamına giren kavramlar arasındaki bağlantı. 4. hukuk Genel kuraldan ayrılma, derogasyon. 5. mantık Önermelerin birbirine bağlanması işleminde ya ... ya ... ve ya da ile gösterilen ilişki. destinasyon : Fransızcadan dilimize geçen, "gidilecek yer; gönderilen yer, hedef" anlamındadır. determinist : gerekirci. determinizm : Fransızca déterminisme (gerekircilik). "Aynı şartlarda aynı sebeplerin aynı sonuçları doğurması" anlamında bir felsefe terimidir. detone (olmak) : Fransızca (patlamak, infilâk etmek; falso yapmak, perdeyi şaşırmak). Mecazen "aykırı düşmek" anlamına da gelir. devalüasyon : Fransızca dévaluation (bir ülkenin parasının yabancı bir paraya göre değerinin düşürülmesi, satın alma gücünün azalması). Bu kelimeye karşılık olarak değer düşürme kelimesi benimsenmiştir. Aynı köke dayanan devalüe olmak, devalüe etmek biçimindeki kullanımlar ise, değer düşürmek sözüyle karşılanabilir. dezenformasyon : Lâtince desinformation. Dilimize “kasten yanlış haber yayarak gerilim yaratma yöntemi, tahrikçilik” anlamlarında Fransızcadan girmiştir. diaspora : Fransızca diaspora. "Sürgünden sonra Yahudilerin dünyanın çeşitli yerlerine yayılması" anlamına gelen bu söz günümüzde başka tehcir ve göç olayları için de kullanılmaktadır. dijital : İngilizce digital (on esaslı numara sistemine ait.). Daha çok bilgisayar alanında kullanılan dijital için türetilen sayısal kelimesi artık dilimize yerleşmiştir. dinamo : Fransızca dynamo (mekanik enerjiyi elektrik enerjisine çeviren alet). Sporda, mecazî olarak "sürükleyici oyuncu, güç kaynağı" anlamlarında kullanılmaktadır. discount : İngilizce discount. "İndirim yapmak, tenzilât” anlamında ve özgün imlâsıyla dilimizde kullanılmaya başlanılmıştır. disk : Fransızca disque (disk; plâk). Spor, müzik vb. alanlarda dairevî, yassı cisimler için kullanılmaktadır. disk atmak : teker atmak. disket : tekercik. diskjokey : İngilizceden Türkçeye geçen bu kelime disk-player kelimesine verilen karşılık örnek alınarak tekerçalarcı diye karşılanmıştır. disk-player : İngilizce disk (yassı, dairesel cisim) + player (çalan, çalmak için kullanılan cihaz). disponibilite : Fransızca disponibilité (kullanılabilirlik; elde bulunan ve kullanılabilecek durumda olan para; tasarruf; açığa çıkarılmış, bakanlık emrine alınmış). Dilimizde bankacılıktaki anlamıyla kullanılıyor. disponibl değer : hazır değer. distribütör : Fransızca distributeur (dağıtıcı). Bu kelime için dilimizde zaten dağıtıcı sözü vardır. diyetisyen : Fr. diéticien. Türkçede “diyet bilimi üzerine uzmanlaşmış kimse” anlamında kullanılmaktadır. dizayn : İngilizce design (plân, taslak, proje; gaye, amaç; fikir). Son zamanlarda, üretilecek, şekil verilecek alet ve nesnelerin çizimini anlatmak üzere sıkça kullanılmaktadır. dizayn edilmek : tasarımlanmak. dizayn etmek : tasarımlamak. dizaynır : tasarımcı. done, data : Fransızca donnée, İngilizce data (veri, muta). doping : İngilizce doping. Bir spor yarışması sırasında, vücuda üstün hareket ve enerji sağlamak için kullanılan uyarıcı ilâç. double bed : ikili yatak. double team : İngilizce double (iki kat, çift) + team (takım). İki oyuncu tarafından baskı altına alınma. double trap : çift uçurvur. dripling : İngilizce dribbling. Bu söz, sözlüklerde "topu yavaş yavaş vurarak ileri götürmek" anlamındadır. duayen : Fransızca doyen (en yaşlı, en kıdemli; dekan; baş papaz). Dilimizde birinci anlamıyla kullanılmaktadır. dublâj : Fransızca doublage. Daha çok bir sinema terimi olarak dilimize geçen bu söz, "çekilmiş bir filmi sonradan seslendirme, yabancı dilde çekilmiş bir filmi yerli dile çevirme" anlamlarında kullanılır. duble : Fransızca double (iki kat, çift, çifte, katmerli). dubleks : iki katlı.[/FONT][/B] [/QUOTE]
Alıntıları ekle...
İsim
Spam kontrolü
Ülkemizin kuzeyindeki deniz hangisidir? (bitişik yazınız)
Cevapla
Forumlar
Edebiyat / Kültür / Sanat
Dilimizi Doğru Kullanalım
Dilimize Girmiş Yabancı Kelimeler ve Türkçe Karşılıkları
Top