Forumlar
Yeni Mesajlar
CerezExtra
EĞLENCE ↓
Şans Kurabiyesi
Renk Falınız
ÇerezRADYO
Sevgiliye Özel
ÇerezDERGİ
Hızlı Okuma Testleri
Pratik Çözümler
Yeniler
Yeni Mesajlar
Yeni ürünler
Yeni kaynaklar
Son Aktiviteler
İndir
En son incelemeler
Dükkan
Giriş
Kayıt
Yeniler
Yeni Mesajlar
Menu
Giriş
Kayıt
Uygulamayı yükle
Yükle
Forumlar
Edebiyat / Kültür / Sanat
Dilimizi Doğru Kullanalım
Dilimize Girmiş Yabancı Kelimeler ve Türkçe Karşılıkları
JavaScript devre dışı bırakıldı. Daha iyi bir deneyim için, devam etmeden önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Konuya cevap yaz
Mesaj
<blockquote data-quote="KarhaN" data-source="post: 449282" data-attributes="member: 82774"><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">call center :</span> İngilizce call (çağırma) + center (merkez). </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">cash cart : </span>İngilizceden dilimize geçen bu kelime bankacılık alanında kullanılmaktadır. “Nakit, peşin para almak için, para çekmek için kullanılan kart” demektir. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">casting :</span> İngilizce casting. Türkçede sinema alanında kullanılan ve “bir filmdeki karakterleri canlandıracak oyuncuları seçme işi” anlamına gelen bir kelimedir.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">catering:</span> İngilizce catering (yiyecek tedarik etme, yemeklerin hazırlanmasını ve hizmetini üstüne alma). </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">center : </span>İngilizce center (merkez). Dilimizde merkez kelimesi bulunmasına rağmen son zamanlarda center kelimesi çeşitli kurum ve kuruluşların isimlerinin arkasına eklenmektedir. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">change :</span> Fransızca change (değişme, değiştirme). Fransızca change, İngilizce exchange kelimeleri özellikle banka ve döviz bürolarında para değişimi için kullanılmaktadır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">charter :</span> İngilizce charter. Lâtince kökenli olan ve çeşitli anlamlarda kullanılan bu kelime Türkçeye bir ulaşım terimi olarak geçmiştir. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">chat :</span> İngilizce chat (gevezelik etmek, hoşbeş etmek). Bilgisayar alanında “sohbet etmek” anlamına gelen bu kelimenin kullanımı son yıllarda çok yaygınlaşmıştır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">check-in :</span> İngilizceden dilimize girmiş olan bu söz, "otel veya uçak defterine kaydolmak" anlamındadır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">check-list :</span> İngilizceden özgün imlâsıyla dilimize geçmiştir.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">check-point :</span> İmlâsı ve telâffuzu ile İngilizceden alınıp Türkçeye yerleştirilmeye çalışılan sözlerden biri de check-point'tir. "Kontrol yapılan, denetleme yapılan yer" anlamındadır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000"></span></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">check-up :</span> İngilizce check up on (soruşturmak, araştırmak). Dilimizde genel sağlık kontrolü için kullanılmaktadır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">check-up yaptırmak :</span> Check-up kelimesi son zamanlarda daha çok "yaptırmak" fiiliyle bir arada kullanılıp yaygınlaşmaktadır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">cheese cake :</span> İngilizce cheese cake. “peynirli kek” </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">clip, clip kart : </span>İngilizceden Türkçeye geçen bu kelimede yer alan clip "kırpmak uçlarını kesmek, kısa kesmek" anlamlarına gelen bir fiildir. İsim olarak da kullanılan bu söz "kesme işi" demektir. Bu söz şimdi de kart kelimesiyle birlikte bir bankacılık terimi olarak karşımıza çıkmaktadır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">coffe shop:</span> İngilizce imlâsı ve telâffuzu ile dilimize yerleştirilmeye çalışılan bir kelimedir. "Kahve içilen yer anlamındadır"</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">cohabitation :</span> Fransızcadan dilimize giren bu söz "birlikte oturma, bir arada yaşama" anlamlarını taşımaktadır. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">colorist :</span> Fransızca coloriste. "Resimleme sanatında ışığı gölgeyi ve biçimleri renk yoluyla veren ressam, renkçi" anlamında olan ve tekstil alanında kullanılan bir kelimedir.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">corner : </span>İngilizce kökenli olan bu kelime dilimize korner biçiminde köşe anlamıyla daha çok bir spor terimi olarak girmişti. Bu sefer de bayi anlamıyla ve corner imlâsıyla dilimize mal edilmeye çalışılıyor. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">cracker :</span> İngilizce cracker. “Zevk için bilgisayar sistemlerine zarar veren kişi” </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">crash-test : </span>İngilizce crash-test. Otomobil sanayiinin gelişmesiyle ortaya çıkan yeni terimlerden biridir. "Çarpmayı denemek" anlamında kullanılır.</span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">çek etmek :</span> İngilizce check (durdurmak; engel olmak; kontrol etmek). Son zamanlarda "kontrol etmek, tahkik etmek" anlamıyla dilimizde yaygınlaştığı gözlenmektedir. </span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"></span></strong></p><p><strong><span style="font-family: 'Book Antiqua'"><span style="color: #FF0000">çip : </span>Fransızca chip. Bilgisayar alanında kullanılır.</span></strong></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="KarhaN, post: 449282, member: 82774"] [B][FONT=Book Antiqua][COLOR="#FF0000"]call center :[/COLOR] İngilizce call (çağırma) + center (merkez). [COLOR="#FF0000"]cash cart : [/COLOR]İngilizceden dilimize geçen bu kelime bankacılık alanında kullanılmaktadır. “Nakit, peşin para almak için, para çekmek için kullanılan kart” demektir. [COLOR="#FF0000"]casting :[/COLOR] İngilizce casting. Türkçede sinema alanında kullanılan ve “bir filmdeki karakterleri canlandıracak oyuncuları seçme işi” anlamına gelen bir kelimedir. [COLOR="#FF0000"]catering:[/COLOR] İngilizce catering (yiyecek tedarik etme, yemeklerin hazırlanmasını ve hizmetini üstüne alma). [COLOR="#FF0000"]center : [/COLOR]İngilizce center (merkez). Dilimizde merkez kelimesi bulunmasına rağmen son zamanlarda center kelimesi çeşitli kurum ve kuruluşların isimlerinin arkasına eklenmektedir. [COLOR="#FF0000"]change :[/COLOR] Fransızca change (değişme, değiştirme). Fransızca change, İngilizce exchange kelimeleri özellikle banka ve döviz bürolarında para değişimi için kullanılmaktadır. [COLOR="#FF0000"]charter :[/COLOR] İngilizce charter. Lâtince kökenli olan ve çeşitli anlamlarda kullanılan bu kelime Türkçeye bir ulaşım terimi olarak geçmiştir. [COLOR="#FF0000"]chat :[/COLOR] İngilizce chat (gevezelik etmek, hoşbeş etmek). Bilgisayar alanında “sohbet etmek” anlamına gelen bu kelimenin kullanımı son yıllarda çok yaygınlaşmıştır. [COLOR="#FF0000"]check-in :[/COLOR] İngilizceden dilimize girmiş olan bu söz, "otel veya uçak defterine kaydolmak" anlamındadır. [COLOR="#FF0000"]check-list :[/COLOR] İngilizceden özgün imlâsıyla dilimize geçmiştir. [COLOR="#FF0000"]check-point :[/COLOR] İmlâsı ve telâffuzu ile İngilizceden alınıp Türkçeye yerleştirilmeye çalışılan sözlerden biri de check-point'tir. "Kontrol yapılan, denetleme yapılan yer" anlamındadır. [COLOR="#FF0000"] check-up :[/COLOR] İngilizce check up on (soruşturmak, araştırmak). Dilimizde genel sağlık kontrolü için kullanılmaktadır. [COLOR="#FF0000"]check-up yaptırmak :[/COLOR] Check-up kelimesi son zamanlarda daha çok "yaptırmak" fiiliyle bir arada kullanılıp yaygınlaşmaktadır. [COLOR="#FF0000"]cheese cake :[/COLOR] İngilizce cheese cake. “peynirli kek” [COLOR="#FF0000"]clip, clip kart : [/COLOR]İngilizceden Türkçeye geçen bu kelimede yer alan clip "kırpmak uçlarını kesmek, kısa kesmek" anlamlarına gelen bir fiildir. İsim olarak da kullanılan bu söz "kesme işi" demektir. Bu söz şimdi de kart kelimesiyle birlikte bir bankacılık terimi olarak karşımıza çıkmaktadır. [COLOR="#FF0000"]coffe shop:[/COLOR] İngilizce imlâsı ve telâffuzu ile dilimize yerleştirilmeye çalışılan bir kelimedir. "Kahve içilen yer anlamındadır" [COLOR="#FF0000"]cohabitation :[/COLOR] Fransızcadan dilimize giren bu söz "birlikte oturma, bir arada yaşama" anlamlarını taşımaktadır. [COLOR="#FF0000"]colorist :[/COLOR] Fransızca coloriste. "Resimleme sanatında ışığı gölgeyi ve biçimleri renk yoluyla veren ressam, renkçi" anlamında olan ve tekstil alanında kullanılan bir kelimedir. [COLOR="#FF0000"]corner : [/COLOR]İngilizce kökenli olan bu kelime dilimize korner biçiminde köşe anlamıyla daha çok bir spor terimi olarak girmişti. Bu sefer de bayi anlamıyla ve corner imlâsıyla dilimize mal edilmeye çalışılıyor. [COLOR="#FF0000"]cracker :[/COLOR] İngilizce cracker. “Zevk için bilgisayar sistemlerine zarar veren kişi” [COLOR="#FF0000"]crash-test : [/COLOR]İngilizce crash-test. Otomobil sanayiinin gelişmesiyle ortaya çıkan yeni terimlerden biridir. "Çarpmayı denemek" anlamında kullanılır. [COLOR="#FF0000"]çek etmek :[/COLOR] İngilizce check (durdurmak; engel olmak; kontrol etmek). Son zamanlarda "kontrol etmek, tahkik etmek" anlamıyla dilimizde yaygınlaştığı gözlenmektedir. [COLOR="#FF0000"]çip : [/COLOR]Fransızca chip. Bilgisayar alanında kullanılır.[/FONT][/B] [/QUOTE]
Alıntıları ekle...
İsim
Spam kontrolü
Turizmin başkenti olarak bilinen güneydeki ilimiz?
Cevapla
Forumlar
Edebiyat / Kültür / Sanat
Dilimizi Doğru Kullanalım
Dilimize Girmiş Yabancı Kelimeler ve Türkçe Karşılıkları
Top