Deutsche und Türkische Liebeswörter Bedeutungen Almanca Aşk Sözleri ve Anlamı,

yesim434

Hırçın Karadeniz Kızı Biricik Yeşim
AdminE
Bu Ayın Lideri

İch vermisse dich so sehr. Anlamı: Seni çok özledim.

Schönes Ieben mit Ihnen. Anlamı: Hayat seninle güzel.
WiIIst du mich heiraten? Anlamı: Benimle evlenir misin?
Ich will mit dir leben. Anlamı: Seninle yaşamak istiyorum.
Ich bin sehr glücklich mit dir. Anlamı: Seninle çok mutluyum.
Du bist so schön wie eine Rose. Anlamı: Bir gül kadar güzelsin.
Ich liebe dich mein Schatz. Anlamı: Seni çok seviyorum sevgilim.
Sehr schwierig, ohne dich leben. Anlamı: Sensiz yaşamak çok zor.
Du bist meine schönsten Träume. Anlamı: Benim en güzel rüyam sensin.
Armut macht dieb, liebe zum dichter. Anlamı: Fakirlik hırsız eder aşk şair (ozan) eder.
Ich kann nicht schlafen. Und Du bist schuld daran. Anlamı: Uyuyamıyorum. Ve suçlusu sensin.
Ein Tag ohne Dich ist wie ein Tag ohne Sonnenschein! Anlamı: Sensiz bir gün güneşsiz bir gün gibi.
Ohne dich, dauert vieI Iänger aIs Nächte. Anlamı: Sen olmayınca geceler daha çok uzun sürüyor.
Du kannst ein Herz kaufen, aber nicht die Liebe!… Anlamı: Bir kalp satın alabilirsin, ama sevgisini değil.
Jemanden zu lieben ist einfach, aber denjenigen zu vergessen ist schwer. Anlamı: Aşık olmak kolaydır ama vazgeçmek çok zordur.
Niemand kann die Iiebe erklären, man kann es nur vom erleben lernen. Anlamı: Kimse aşkı anlatamaz onu sadece yaşayarak öğrenebilirsin.
Manche Menschen machen die Welt besonders,in dem sie einfach nur da sind. Anlamı: Bazı insanlar sadece varlıklarıyla dünyayı özel yapıyorlar.
Ich denke einmal am Tag an dich, und dieser Gedanke dauert 24 Stunden lang. Anlamı: Seni günde bir defa düşünüyorum ve bu 24 saatimi alıyor.
Liebe ist wie ein glas, das zerbricht, wenn man es zu unsicher oder zu fest. Anlamı: Ask (sevgi) bir bardak gibi güvensiz yada çok sıkı tutulduğunda kırılandır.
EigentIich bist du gar nicht so weit von mir entfernt: Du bist mitten in meinem herzen. Anlamı: Aslında, bu kadar benden uzak değilsin: Sen kalbimin ortasındasın.
Mit wem du gelacht hast, kannst du vielleicht vergessen, mit wem du geweint hast nie. Anlamı: Kimle güldüğünü belki unutabilirsin, ama kimle ağladığını asla unutamazsın
 

yesim434

Hırçın Karadeniz Kızı Biricik Yeşim
AdminE
Bu Ayın Lideri
Schlaf mein Engel, träume heute Nacht von mir, denn ich werde von dir träumen und in Träumen werde ich dich mitnehmen.. Anlamı: Uyu meleğim.Bu gece benden rüyalar gör,çünkü ben senden rüyalar göreceğim ve rüyada seni yanıma alacağım.

Erwartet nicht von mir euch die Liebe zu erklären. Ich kann es nicht. Die Liebe ist ein wunderschönes Gefühl, weiches man nicht Erklären kann. Anlamı: Benden aşkı tarif etmemi beklemeyin. Çünkü edemem. Aşk tarif edilemez muhteşem bir duygudur.

Warten…mit der Hoffnung in mir, Warten…mit dem funken in mir. Warten…nur auf dich zu warten Meine Liebe Ich warte bis in die Unendlichkeit. Anlamı: Beklemek…içindeki umutla, Beklemek…içindeki kıvılcımla, Beklemek…sadece seni beklemek. Aşkım sonsuza kadar bekliyorum.


Liebe ist kein lächeln auf den Lippen, sondern Tränen im Augen. Tatsache ist nicht wegen der liebe zu sterben, sondern die Liebe zu finde für den man sterben könnte. Anlamı: Aşk dudaklarda kahkaha değil gözlerde yaştır, maksat ask uğruna ölmek değil uğrunda ölecek aşkı bulmaktır.

Nun sitz ich hier und bin allein, warum kannst du nicht bei mir sein? ich sehn mich so nach dir, deswegen kommt die Sms von mir! ICH LIEBE DICH! Anlamı: Burada oturuyorum ve yalnızım,neden yanımda olamıyorsun? Seni öyle özledim.bunun için bu mesaj benden sana. Seni Seviyorum!

Ich wünsche Dir: Freude an jedem Tag, einem Engel auf jedem Weg, ein Licht in jeder Dunkelheit und einen Menschen, der dich Liebt, denn du hast es verdient. Anlamı: Diliyorum senin için her güne bir neşe,her yola bir melek,her karanlığa bir ışık ve bir insan seni seven çünkü sen bunu hak ettin.

Wenn Du jemals ganz alleine bist, und nirgends einen Ausweg siehst, dann sende eine Träne zu mir, denn egal was passiert, ich helfe Dir! Anlamı: Bir zaman tam yalnız olursan, ve hiçbir yerde çare göremezsen, bir gözyaşı gönder bana çünkü ne olursa olsun, yardim ederim ben sana.


Als ich dich sah, hatte ich Angst dich kennenzulernen. Als ich dich kannte, hatte ich Angst dich zu küssen. Als ich dich küsste, hatte ich Angst mich zu verlieben. Und jetzt, da ich dich liebe, habe ich Angst dich zu verlieren. Anlamı: Seni gördüğümde,seninle tanışmaktan korktum. Seni tanıdığımda, seni öpmekten korktum. Seni öptüğümde, sana aşık olmaktan korktum ve simdi, seni seviyorum, seni kaybetmekten korkuyorum.
 
Düzenleyen yönetici:
Top