Almanca Türkce cümleler

yesim434

Hırçın Karadenizli
V.I.P
Bir takım zorlukların üstesinden gelemiyorum, sana gelsem olur mu?
Ich komme nicht über eine Menge von Schwierigkeiten hinweg, ist es in Ordnung, dass ich zu dir komme?



Bizi de üzdüler ama sabah kalkıp dükkanı açtık.

Uns hat man auch gekränkt, dennoch sind wir am Morgen aufgestanden und haben den Laden eröffnet.



Mesafeler değil hisler uzak.
Nicht die Abstände, sondern die Gefühle sind fern.




Belki… Başka bir adla başka bir zamanda.
Vielleicht… mit einem anderen Namen zu einer anderen Zeit.



Madem olacağı yoktu niye olur gibi oldu?
Wenn es schon nie werden sollte, wieso war es dann so, als ob es werden würde?


Döneceksin biliyorum çünkü insan yıkıkta olsa büyüdüğü evi unutmaz.
Ich weiß, dass du zurückkehren wirst, denn selbst wenn der Mensch zerfallen ist, wird er nicht das Haus vergessen, in dem er aufwuchs.



Dünya yuvarlak, insan bir köşesine çekilemiyor.
Die Welt ist rund, der Mensch kann sich nicht in eine Ecke verziehen.


Birazdan kudurur deniz…
In Kürze wird das Meer toben…



Herşey geçici. Aşk, sanat, dünya, sen, ben.
Özellikle ben…

Alles ist vergänglich. Die Liebe, die Kunst, die Welt, Du, Ich.
Insbesondere Ich…





Sanmıyorum ama iyi geceler.
Ich glaube zwar nicht, aber gute Nacht.
 
Top